falling freely -
tears and rain
on the garden Jizo
tombant abondamment
les larmes et la pluie
sur le Jizo du jardin
|
au Japon : Jizo Bosatsu ou
Jizô
en Chine : Di Zang Wang Pu
Sa ou T'i-t'sang
en Corée : ji-jang bosal
en sanskrit : Kshitigarbha ou
Ksitigarbha ou Kçitigharba
en tibétain : sa'i
snying po [ sa = terre, sa'i = de la terre, snying.po
= suc, essence, substance ]
The literal translation of
this Tibetan name is "Essence of Earth"
traduction en anglais : Earth Store ou
“Earth Storehouse” ou “Earth Treasury” or 'Earth-Womb'
Son nom signifie 'the
one who encompasses the earth'
Suggestion de nom latinisé :
‘Matrician’
"qui a la terre pour matrice", Matrice
de la Terre, Terre-Mère (?), Gardien de la terre
KSITIGARBHA BODHISATTVA is
highly revered not only among the Mahayana Buddhists, but
also among
the Vajrayana Buddhists of Tibet, India, Bhutan and the countries in the
Himalaya Region.
http://www.geocities.com/kkkdcm/thrangu/introrin.html
http://www.geocities.com/ukkfmy/ksitigarbha_grandpuja.htm
http://www.khandro.net/deities_bodhisattvas.htm
http://web.singnet.com.sg/~alankhoo/Ksitigarbha.htm
La première fois que
j'ai entendu parler de Jizo c'était dans ce petit livre :
La
mort dans les religions d'Asie (dominos)
"Not until the hells are emptied will I become
a Buddha"
"Tant qu'il y aura encore
quelqu'un en enfer je ne pourrai pas devenir Bouddha."
http://www.tbsn.org/french/fr_practice/huit_methodes/vf_ksitigarbha.shtm
Le mudrâ principal du Ksitigarbha |
|